Omaggio a Josiane Podeur
A cura di
Maria Rosaria Compagnone
Alvio Patierno
A cura di
Maria Rosaria Compagnone
Alvio Patierno
Sommario
Articoli
Rigore Bretone
Lucio d'Alessandro
|
|
In ricordo di Josiane Podeur
Benedetta Craveri
|
|
Un requiem per la bretone Josiane Podeur
Giovanna Malquori
|
|
Souvenir pour Josiane, l’amica scomparsa
Valeria De Gregorio Cirillo
|
|
Ce que nous devons à Josiane
Alvio Patierno
|
|
Introduzione
Maria Rosaria Compagnone
|
|
L’évolution conceptuelle et linguistique de «amitié»: un parcours à travers les dictionnaires
Carolina Diglio
|
|
Pour une traduction italienne d’Électre de Jean Giraudoux
Alvio Patierno
|
|
Écouter prononcer DIRE la vie
Maria Rosaria Ansalone
|
|
L’oeil écoute: rencontres sonores jubilatoires ou malencontreuses
Enrica Galazzi
|
|
Bella ciao, la bande dessinée de Baru sur l’immigration italienne en France. Reproduire l’italianité: un défi de traduction quand le français et l’italien s’entrelacent
Nadine Celotti
|
|
Les variantes linguistiques dans la BD de Zerocalcare: problématiques traductives liées au “romanesco” et au langage grossier
Maria Rosaria Compagnone
|
|
Rebibbia, c’est juste à côté. Zerocalcare traduit par Brune Seban
Francesca Fichera
|
|